"Adrian de Torres nous avait enthousiasmé en sans chevaux à Bayonne, avant de retourner peu à peu vers un anonymat malencontreux dans lequel il végétait faute de bien tuer ses novillos. Hier, à Madrid, il a tué celui qu'il fallait, son premier de Rocio de la Camara, brusque, retors et sans classe, après avoir démontré aguante, courage, ambition et surtout bonnes manières. Autrement dit il résoud les problèmes avec bon goût, torée bien, se laisse donner la voltereta pour démontrer qu'il en veut, et se remet dans le sitio immédiatement après... un peu à la manière de qui vous savez. S'il règle le problème de l'estocade, un novillero dont il serait impardonnable de ne pas tenir compte l'an prochain."
La tradución es la siguiente:
"Adrián de Torres nos entusiasmó como novillero sin caballos. Fue antes de volver, poco a poco, hacia un anonimato inmerecido en el que vegetó durante un tiempo. Se debía a que no mataba bien a sus novillos. Ayer, en Madrid, mató como debe hacerlo y, también, como merece. Ocurrió en el primero de Rocío de la Cámara. El toro fue brusco y sin clase, pero él mostró valor, coraje, aguante, ambición y, sobre todo, buenas maneras. No obstante, él dijo que pudo resolver el problema con buen gusto y toreando bien. Se dejó dar una voltereta, que le sirvió para demostrar lo que quiere. Además, volvió al sitio inmediatamente después. Se puso como se debe hacer el toreo. Si es capaz de resolver el problema que tiene con la estocada, sería imperdonable no tener en cuenta a este torero para el próximo año".
La noticia se puede leer en:
La imagen es de la Plaza de Toros de Nimes.
No hay comentarios:
Publicar un comentario